Thai Rice Salad with Herbs ข้าวยำ Kaâo-Yam
For Thais, life without rice is unthinkable! Of course, Thais do love “ํYam”, it literally means “Thai mixed salad, mostly with spicy and sour taste”. Today, we bring you one of the most popular dishes in Southern Thailand…which is called “Kaâo-Yam”
Kon Thai gin kaâo túk wan..taâ wan năi tiî kon Thai mâi daâi gin kaâo..kon Thai kong ton mâi dâai nԑ̂ԑ ..lɛ́ nʉ̀ng nai mee-nuu bproòd kᴐɔ̆ng kon Thai kʉʉ “Yam” sʉ̂ng mii-kwaam-maăy dtrong dtua waâ “pà-sǒm klúk klaáo hâi kâo gan mii ród bpriâw..kem..pèd”
คนไทย กินข้าวทุกวัน ถ้ามีวันไหนที่คนไทยไม่ได้กินข้าว คนไทยคงทนอยู่ไม่ได้เเน่ เเละหนึ่งในเมนูโปรดของคนไทยคือ “ยำ” ซึ่งมีความหมายตรงตัว ว่า “ผสมคลุกเคล้าให้เข้ากัน มีรสเปรี้ยว เค็ม เผ็ด”
Southern Thailand Herbal Rice Salad with fermented fish innards Budu Sauce kâao-yam dtâay raâd naám budu ข้าวยำใต้ราดน้ำบูดู
Mix everything together thoroughly
pà-sǒm túk-yàang klúk hâi kâo gan
ผสมทุกอย่างคลุกให้เข้ากัน
One of favourite cuisines in the Southern land of Siam is “Kaâo-yam”, mixing fresh local vegetables and herbs with savoury Budu fermented fish innards dressing.
“Kâao-yam” bpen nʉ̀ng nai aa-haăn yכ̂כd-ní-yom tîi kon Thai dtaâi chʉʉ̂n-chכ̂כp sʉ̂ng bprà-gᴐɔ̀b duây pàk sà-mŭn-prai pʉʉ́n-baân sòd-sòd raâd duây “naám Buuduu”
ข้าวยำ เป็น หนึ่งในอาหารยอดนิยมที่คนไทยใต้ชื่นชอบ ซึ่งประกอบด้วย ผักสมุนไพรพื้นบ้านสดๆ ราดด้วย “น้ำบูดู”
maăy-heèd: “naám Budu” bpen naám-bprung-ród kᴐɔ̆ng kon-Thai-dtaâi tiî daâi jaàk gaan-màk bplaa Gà-dtàk gàp glʉa bpen rá-yá-wee-laa 8 – 12 dʉan kon-dtaâi ní-yom nam naám Budu bpai kiâo gàp hᴐɔ̆m-dԑɛng, kaà, dtà-krái, bai-má-gruùd, naám-dtaan-dtà-noòd lɛ́ nam maa raâd “Kaâo-Yam”
หมายเหตุ : น้ำบูดู เป็นน้ำปรุงรสของคนไทยใต้ ที่ได้จากการหมักปลากะตักกับเกลือ เป็นระยะเวลา 8-12 เดือน คนใต้นิยมนำน้ำบูดูไปเคี่ยวกับหอมเเดง ข่า ตะไคร้ ใบมะกรูด น้ำตาลโตนด เเละ นำมาราด “ข้าวยำ”
Choices of vegetables for great selections Pàk săm-ràp “Kaâo-Yam” ผักสำหรับข้าวยำ
Imagine green fresh heaven!!
Green sour mango
má-muâng bpriâw
มะม่วงเปรี้ยว
Pomelo (optional)
sôm-oo (tâa mii)
ส้มโอ (ถ้ามี)
Bean sprouts
tuà-ngᴐɔ̂k
ถั่วงอก
Sliced long bean
tuà-fàk-yaao
ถั่วฝักยาว
Wing beans (optional)
tuà-pluu(tâa mii)
ถั่วพลู (ถ้ามี)
Shredded kaffir lime leaves
bai-má-gruùd sᴐᴐy ใบมะกรูดซอย
Sliced Lemongrass
dtà-krái sᴐᴐy ตะไคร้ซอย
Young white popi
mac pods (optional)
má-léd grà-tǐn (tâa mii)
เมล็ดกระถิน (ถ้ามี)
Cucumbers
dtԑɛng-gwaa
เเตงกวา
Carrots
kԑɛ-rɔ̀t
เเครอท
Don’t ever miss the flaked Coconut and Shrimp/Fish
yaà lʉʉm sài 2 sìng
อย่าลืมใส่ 2 สิ่ง
1.Toasted coconut flakes
má-praáo kûa
มะพร้าวคั่ว
2. Dried shrimp or fish flakes
gûng hԑ̂ԑng bpòn
กุ้งเเห้งป่น
Chili powder(preference)
prík bpòn
พริกป่น
And Rice lɛ́ kaâo เเละ ข้าว..
Budu fermented fish innards sauce
naám Buuduu
น้ำบูดู
raâd naám budu
(raâd /ราด (verb) = to pour/to pill /to dress
ราดน้ำบูดู
Nouns คำนาม Kam Naam |
||
English | Thai scripts | Phonetics |
Thai people | คนไทย | kon Thai |
flavor/taste | รส | ród |
popular dish | อาหารยอดนิยม | aa-haăn yכ̂כd-ní-yom |
Southern Thai | คนไทยใต้ | kon Thai dtaâi |
vegetables | ผัก | pàk |
herb | สมุนไพร | sà-mŭn-prai |
sauce | น้ำปรุงรส | naám-bprung-ród |
fermentation | การหมัก | gaan-màk |
session | ระยะเวลา | rá-yá-wee-laa |
Verbs คำกริยา Kam Grì-yaa |
||
English | Thai scripts | Phonetics |
can’t stand | ทนไม่ได้ | ton mâi dâai |
be fond of | โปรด/ ชื่นชอบ | bpoòd / chʉʉ̂n-chכ̂כp |
to mix | ผสม / คลุกเคล้า | pà-sǒm / klúk klaáo |
be consist of | ประกอบด้วย | bprà-gᴐɔ̀b duây |
to pour/to pill/to dress | ราด | raâd |
To be interested in/ like | นิยม | ní-yom |
To simmer | เคี่ยว | kiâo |
To ferment | หมัก | màk |
Adjectives คำขยายคำนาม Kam Kà-yaăy kam naam |
||
English | Thai scripts | Phonetics |
local | พื้นบ้าน | pʉʉ́n-baân |
fresh | สด | sòd |
highly popular | ยอดนิยม | yכ̂כd-ní-yom |
Hope you will enjoy the spicy, herbal flavoursome sensation eating this Thai Herbal Salad and Thai food generally 🙂
Kruu Mo
Thai Language Teacher