Thai New Year Phrases for Songkran
Songkran or Thai New Year is coming up and it is time for good fun again. Sometimes, however, you might want to excuse yourselves from this fun right? In this learn Thai blog, we will learn some phrases that you can use during the Buddhist Songkran festival so you can have fun without getting wet!
Vocabulary:
Nouns | ||
English | Thai Script | Phonetic |
Thai traditional perfume | น้ำอบไทย | nám-òp-thai |
Water gun | ปีนฉีดน้ำ | bpᵾᵾn-chìit-nám |
Soft-prepared chalk | ดินสอพอง | din-sɔ̌ɔ-pɔɔng |
Powder | แป้ง | bpɛ̂ɛng |
Cool powder | แป้งเย็น | bpɛ̂ɛng yen |
Verbs | ||
English | Thai Script | Phonetic |
Pour water on the hands of revered elders and ask for a blessing | รดน้ำดำหัว | rót-nám-dam-hǔa |
Sprinkle water onto a Buddha image | สรงน้ำพระ | sǒng-nám-prá |
Buddha images | พระพุทธรูป | prà-púttá-rûup |
Splash water | สาดน้ำ | sàatnám |
nám-òp-thai น้ำอบไทย
bpɛ̂ɛng แป้ง
din-sɔ̌ɔ-pɔɔng ดินสอพอง
Phrases:
ระวัง /rá-wang/ = be careful
ระวังถนนลื่น /ra-wang tà-nǒn lᵾ̂ᵾn/ = Be careful, the road is slippery.
ขอโทษค่ะ ไม่เล่นค่ะ /kᴐ̌ᴐ-tôot kâ, mâi lên kâ/
= Sorry, I do not want to play. (female speaker)
ขอโทษครับ ไม่เล่นครับ /kᴐ̌ᴐ-tôot kráp, mâi lên kráp/
= Sorry, I do not want to play. (male speaker)
ขอโทษค่ะ (ครับ) เดี๋ยวโทรศัพท์ / โน้ตบุ๊ค / etc เปียก /kᴐ̌ᴐ-tôot kâ (kráp), dǐaw too-rá-sàp / not-búk/ etc. bpìak/
= Sorry, my telephone / laptop / etc might get wet.
ขอโทษค่ะ ต้องไปธุระค่ะ /kᴐ̌ᴐ toot kâ, dtᴐ̂ᴐng bpai tú-rá kâ/
= Sorry, I have to go run an errand. (female speaker)
ขอโทษครับ ต้องไปธุระครับ /kᴐ̌ᴐ toot kráp, dtᴐ̂ᴐng bpai tú-rá kráp/
= Sorry, I have to go run an errand. (male speaker)
ไม่เล่นน้ำแข็ง /mâi lên nám-kɛ̌ng/
= no ice. (not play water with ice)
ไม่เล่นแป้ง /mâi lên bpɛ̂ɛng/
= no powder. (not play with powder)
Please remember to prepare for Songkran by dressing properly ie nothing too special …be ready to be wet, and be careful about playing during the Songkran.
Enjoy your Songkran ka!
Jang
Thai Language Teacher