Loy Krathong Festival
Loy Kratong is a special Thai Festival that fall on the 12th month of Thai traditional lunar calendar.
Loy means to float, Krathong means, the small container which made of folded banana leaves and decorated with flowers, incense sticks and candles.
The light of the candle symbolizes the light of truth, the way to start a better new according to the Buddhist religion. People release their Krathong on rivers and lakes and hope this will bring them a good luck.
There are some useful Loy Krathong’s words and phrases below.
สวัสดีค่ะ วันลอยกระทงปีนี้ พระจันทร์เต็มดวงตรงกับวันที่ 3 พฤศจิกายน ในคืนวันศุกร์สุดสัปดาห์พอดี หลายคนก็เริ่มหาสถานที่พบปะฉลองกับเพื่อนพ้องครอบครัวเตรียมพากันไปลอยกระทงกันแล้วใช่ไหมคะ
ลอย หมายถึง “การทรงตัวอยู่ในอากาศ หรือ ผิวน้ำ”
กระทง ในที่นี้ หมายถึง “ภาชนะที่ทำจากลำกล้วยตัดประดับใบตองและตกแต่งด้วยดอกไม้ ปักธุปเทียน เพื่อใช้ลอย”
อนึ่ง แสงเทียนที่สว่างไสว เป็นสัญลักษณ์สำคัญทางศาสนาพุทธศาสนา กล่าวคือ หมายถึง ความจริงถ่องแท้ของชีวิต เพื่อระลึกถึงคุณของ พระพุทธ พระธรรม และพระสงฆ์ ในการนำทางสว่างแห่งปัญญาแลความผาสุขในชีวิต
เมื่อพร้อมกันแล้ว เราก็มาทำความรู้จักกันเลยดีไหมคะว่า เราต้องเตรียมอะไรกันบ้างในวันลอยกระทง
grà-thong
กระทง
banana leaves
bai dtᴐᴐng
ใบตอง
flowers
dɔ̀ᴐk-máai
ดอกไม้
Remark: Normally when Thais say the flower names, we say just “dɔ̀ᴐk” and then use the flower’s name, for example, “Jasmine flower” say ” dɔ̀ᴐk-(máai) má-lí”. หมายเหตุ: เมื่อเวลาใช้ภาษาพูด ชื่อชนิดดอกไม้ ก็ให้ ละคำว่า “ไม้” ทิ้งไป เช่น “ดอกไม้มะลิ” ก็พูดเเค่ว่า ” ดอกมะลิ”
Here are the 4 typical flowers which are used in decorating Krathong floating basket
มาดูพันธุ์ไม้ที่นิยมใช้ประดับตกเเต่งกระทงมีดังนี้
Orchid Flowers
dɔ̀ᴐk Gluâi-máai
ดอกกล้วยไม้
Lotus Flowers
dɔ̀ᴐk Bua
ดอกบัว
Marigold Flowers
dɔ̀ᴐk daao-rʉang
ดอกดาวเรือง
Globe Amaranth Flowers
dɔ̀ᴐk Baan-mâi-rúu-rooi
ดอกบานไม่รู้โรย
One lighted candle with three joss-sticks
เทียน 1 เล่ม ธูป 3 ดอก
3 Joss sticks
tûup
ธูป 3 ดอก
Remark: Praying with 3 incense Sticks to pay homage to the Triple Gem that is Buddha, Dharma or Buddha’s teaching and Sangha(Pali)or Buddhist monk.
one candle
tian
เทียน 1 เล่ม
It starts
มาเริ่มลอยกัน
full moon
prá-jan dtem duang
พระจันทร์เต็มดวง
to light incense sticks
jùt tûup tian
จุดธูปเทียน
to ask for a blessing
kɔ̆ᴐ pᴐᴐn
ขอพร
to float the Krathong
loy grà-thong
ลอยกระทง
I hope you enjoy this blog and do not forget to join Loy Krathong’s Festival which is held all over Thailand! And have fun ka:)
Kruu Mo
Thai Language Teacher
Thai Language Hut