Learn Thai Free – BTS/MRT (Public Transport) : ród-fai-faá / ród-fai-dtâi-din รถไฟฟ้า / รถไฟใต้ดิน
‘BTS’ or Sky Train in Thai we call ‘ród-fai-faá’ and for ‘MRT’ or Underground we call ‘ród-fai-dtâi-din’
It is very convenient to travel by BTS or MRT and you might find it easy because they use both of Thai and English signs.
But! Apart from the signs and the announcement that they make in English Language for foreigners, there are some other things that you should know more for your own benefits and convenience as well. Let’s check it out these Thai Phrases!
Try these Thai Phrases and then book a free trial lesson with Thai Language Hut school. You may Learn Thai Online, at our school in Bangkok or at a convenient location in Bangkok.
BTS/MRT | rod-fai-faa / rod-fai-dtai-din | รถไฟฟ้า / รถไฟใต้ดิน | |
1 | BTS/Sky Train | Ród-fai-faâ | รถไฟฟ้า |
2 | MRT /Underground | Ród-fai-dtâi-din | รถไฟใต้ดิน |
3 | Platform | Chaan-chà-laa | ชานชลา |
4 | Station | Sà-taă-nee | สถานี |
5 | Next station | Sà-taă-nee-dtòr-bpai | สถานีต่อไป |
6 | Terminal station | Sà-taă-nee-bplaai-taang | สถานีปลายทาง |
7 | Thank you for choosing BTS | Kàwp-kun-teê-chái-bor-rí-gaan-BTS | ขอบคุณที่ใช้บริการบีทีเอส |
8 | Please move inside the train | Gà-rú-naa-doern-kaô-daân-nai-kà-buan-ród | กรุณาเดินเข้าด้านในขบวนรถ |
9 | Silom line | Saăi-seě-lom | สายสีสม |
10 | Sukhumvit line | Saăi-sù-kŭm-víd | สายสุขุมวิท |
11 | Ticket | Bùt-dooi-saăn | บัตรโดยสาร |
12 | Smart pass ticket | Bùt-sà-maád-paád | บัตรสมาร์ทพาส |
13 | Sky ticket (refill) | Bùt-dtoerm-ngoern | บัตรเติมเงิน |
14 | Add credits (for the fare) | Dtoerm-ngoern | เติมเงิน |
15 | Fare | Kaâ-dooi-saăn | ค่าโดยสาร |
16 | Get on the sky train | Kêun-ród-fai-faá | ขึ้นรถไฟฟ้า |
17 | Take Sky train | Nâng-ród-fai-faá | นั่งรถไฟฟ้า |
18 | Get off the sky train | Lohng-ród-fai-faá | ลงรถไฟฟ้า |
19 | Connecting to Sky train | Dtòr-ród-fai-faá | ต่อรถไฟฟ้า |
20 | Get on at….station | Kêun-teê-sà-taă-nee | ขึ้นที่สถานี |
21 | Get off at …..station | Lohng-teê-sà-taă-nee | ลงที่สถานี |
22 | Go to …..station | Bpai-teê-sà-taă-nee | ไปที่สถานี |
23 | Can I get pass? | Kŏr-taang-nòi(kâ/kráb) | ขอทางหน่อย(ค่ะ/ครับ) |
24 | If I want to go to……. Which station do I have to get off? | Taâ-jà-bpai…..dtâwng-lohng-teê-sà-taă-nee-năi (ká/kráb)? | ถ้าจะไป……ต้องลงสถานีไหน(คะ/ครับ) |
25 | Exit no. | Taang-àwk-teê…. | ทางออกที่…. |
26 | Take the escalator up | Kêun-ban-dai-luêrn | ขึ้นบันไดเลื่อน |
27 | Take the escalator down | Lohng-ban-dai-luêrn | ลงบันไดเลื่อน |
28 | Coin exchange | Laêk-riăn | แลกเหรียญ |
29 | Exchange for 20 Baht | Laêk -20-baàd(kâ/kráb) | แลก 20 บาท(ค่ะ/ครับ) |
30 | Ticket window | Châwng-jam-naài-dtuă | ช่องจำหน่ายตั๋ว |
31 | Please use the next window | Gà-rú-naa-chái-bor-rí-gaan-châwng-tàd-bpai | กรุณาใช้บริการช่องถัดไป |
32 | Please wait for the next train | Gà-rú-naa-ror-kà-buan-tàd-bpai | กรุณารอขบวนถัดไป |
33 | Go to……. How much? | Bpai……tâo-rài(ká/kráb)? | ไป…….เท่าไหร่(คะ/ครับ) |
34 | There are some technical problems | Mee-hàid-kàd-kâwng | มีเหตุขัดข้อง |
35 | Change the train at…….station | Bpliàn-ród-teê-sà-taă-nee | เปลี่ยนรถที่สถานี |
36 | You can change to Sukhumvit line at this station (interchange station) | Taân-saă-maâd-bpliàn-sên-taang-bpai-saăi-sù-kŭm-víd-dâi-teê-sà-taă-nee-neé | ท่านสามารถเปลี่ยนเส้นทางไปสายสุขุมวิทได้ที่สถานีนี้ |
37 | You can change to Silom line at this station (interchange station) | Taân-saă-maâd-bpliàn-sên-taang-bpai-saăi-seě-lom-dâi-teê-sà-taă-nee-neé | ท่านสามารถเปลี่ยนเส้นทางไปสายสีสมได้ที่สถานีนี้ |
38 | What time does the last train operate? (BTS) | Ród-fai-faá-tiâw-sùd-taái-geè-tûm(ká/kráb)? | รถไฟฟ้าเที่ยวสุดท้ายกี่ทุ่ม(คะ/ครับ) |
39 | What time does the first train operate? (BTS) | Ród-fai-faá-tiâw-raêk-geè-mong(ká/kráb)? | รถไฟฟ้าเที่ยวแรกกี่โมง(คะ/ครับ) |
40 | What time does the last train operate? (MRT) | Ród-fai-dtâi-din-tiâw-sùd-taâi-geè-tûm(ká/kráb)? | รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายกี่ทุ่ม(คะ/ครับ) |
41 | What time does the first train operate? (MRT) | Ród-fai-dtâi-din-tiâw-raêk-geè-mong(ká/kráb)? | รถไฟใต้ดินเที่ยวแรกกี่โมง(คะ/ครับ) |
42 | Go to Bang Seuh | Bpai-baang-seûh | ไปบางซื่อ |
43 | Go to Hua Lam Pong | Bpai-hŭa-lam-pong | ไปหัวลำโพง |
44 | Baggage check | Dtruàd-grà-bpăo | ตรวจกระเป๋า |
45 | Ticket machine | Kruêrng-jam-naài-dtuă | เครื่องจำหน่ายตั๋ว |
46 | Select the station | Luêrk-sà-taă-nee | เลือกสถานี |
47 | Insert the bank notes (formal) | Sài-tá-naa-bùt | ใส่ธนาบัตร |
48 | Insert the bank notes (informal) | Sài-baéng | ใส่แบงค์ |
49 | Insert the coins | Yàwd-riăn | หยอดเหรียญ |
50 | Receive the change | Ráb-ngoern-tàwn | รับเงินทอน |
51 | Please mind the gap between train and platform | Bpròd-chái-kwaam-rá-múd-rá-wang-kà-nà-gaâo-àwk-jaàk-kà-buan-ród | โปรดใช้ความระมัดระวังขณะก้าวออกจากขบวนรถ |
52 | Next station the door will be open on the left of the train | Sà-taă-nee-dtòr-bpai-bprà-dtoo-jà-bpoèrd-taang-saái | สถานีต่อไป ประตูจะเปิดทางซ้าย |
53 | Next station the door will be open on the right of the train | Sà-taă-nee-dtòr-bpai-bprà-dtoo-jà-bpoěrd-taang-kwaă | สถานีต่อไป ประตูจะเปิดทางขวา |
54 | Would you like to sit? (offer a seat to someone) | Nâng-mái(ká/kráb)? | นั่งมั้ย (คะ/ครับ) |
55 | No, that’s ok. I’m getting off soon | Mâi-bpen-rai(kâ/kráb), diăw-gôr-lohng-laéw | ไม่เป็นไร(ค่ะ/ครับ) เดี๋ยวก็ลงแล้ว |
56 | No, thank you. | Mâi-bpen-rai, kàwb-kun(kâ/kráb) | ไม่เป็นไร ขอบคุณค่ะ(ค่ะ/ครับ) |