สวัสดีค่ะ จากบล็อกที่แล้วที่เราเรียนเกี่ยวกับความแตกต่างของการสะกดคำของภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและแบอเมริกากันไปแล้วนะคะ วันนี้เราจะมาดูคำศัพท์ที่แตกต่างกันบ้าง ดังตัวอย่างต่อไปนี้ค่ะ
British English | American English | ความหมาย |
aeroplane (แอโรเพลน) | airplane (แอร์เพลน) | เครื่องบิน |
autumn (ออทัม) | fall (ฟอล) | ฤดูใบไม้ร่วง |
bin (บิน) | trash can (แทรช แคน) | ถังขยะ |
biscuit (บิสกิต) | cookie (คุคคี) | ขนมปังกรอบ คุกกี้ |
car park (คาร์ พาร์ค) | parking lot (พาร์คคิง ล็อท) | ที่จอดรถ |
chips (ชิพส์) | French fries (เฟร็นช์ ฟรายส์) | เฟรนช์ฟราย |
crisps (คริสพฺส์) | chips (ชิพส์) | มันฝรั่งทอดกรอบ |
cinema (ซีนีมา) | movie theater (มูฟวี เธียเทอร์) | โรงภาพยนตร์ |
film (ฟิล์ม) | movie (มูฟวี) | ภาพยนตร์, หนัง |
football (ฟุท บอล) | soccer (ซ็อคเคอร์) | ฟุตบอล |
holiday (ฮอลิเดย์) | vacation (เวเคชัน) | วันหยุด |
jumper (จัมเพอร์) | sweater (สเว็ทเทอร์) | เสื้อไหมพรม |
lift (ลิฟท์) | elevator (เอ็ลเลอเฟวเทอร์) | ลิฟต์ |
lorry (ลอรี) | truck (ทรัค) | รถบรรทุก |
book (v.) (บุค) | make reservation (เมค รีเซอเฟวชัน) | จอง |
mobile phone(โมโบ็ล โฟน) | cell phone (เซล โฟน) | โทรศัพท์มือถือ |
trousers (เทราเซอร์ส) | pants (แพนส์) | กางเกง |
pants (แพนส์) | underwear (อันเดอร์แวร์) | กางเกงชั้นใน |
petrol (เพ็ทโทรล) | gas/gasoline (แกส / แกเซอลีน) | น้ำมันเชื้อเพลิง |
plaster (พลาสเตอร์) | band-aid (บันเดด, แบนเดด) | แผ่นพลาสเตอร์ |
rubber (รับเบอร์) | eraser (อีเรสเซอร์) | ยางลบ |
cheque (เช็ค) | check (เช็ค) | เช็ค (เงิน) |
note (โนท) | bill (บิลล์) | ธนบัตร |
bill (บิลล์) | check (เช็ค) | เก็บเงิน (ร้านอาหาร) |
rubbish (รับบิช) | trash (แทร็ช) | ขยะ |
post (โพสท์) | mail (เมล) | ไปรษณีย์ |
taxi (แท็กซี่) | cab (แค็บ) | แท็กซี่ |
bathroom (บาธ รูม) | bathroom/restroom/washroom (แบธ รูม/ เรสท์รูม / ว็อชรูม) | ห้องน้ำ |
bonnet (car) (บ็อนนิท) | hood (ฮูด) | กระโปรงหน้ารถ |
boot (car) (บูท) | trunk (ทรังค์) | กระโปรงหลังรถ |
fringe (ฟรินจ์) | bangs (แบงส์) | ผมหน้าม้า |
full stop (ฟูล สต็อพ) | period (พีเรียด) | มหัพภาค, เครื่องหมายจุด |
ground floor (กราวนฺด์ ฟลอร์) | first floor (เฟิร์สทฺ ฟลอร์) | ชั้นที่หนึ่งในตึก |
first floor (เฟิร์สทฺ ฟลอร์) | second floor (เซคันด์ ฟลอร์) | ชั้นที่สองในตึก |
mum (มัม) | mom (ม็อม) | แม่ |
trainers (เทรนเนอร์สฺ) | sneakers (สนีกเกอร์) | รองเท้ากีฬา รองเท้าผ้าใบ |
queue (คิว) | line (ไลน์) | คิว แถว |
sweets (สวีทสฺ) | candy (แคนดี) | ลูกอม |
tin (ทิน) | can (แคน) | กระป๋อง |
parcel (พาเซิล) | package (แพ็คเค็จ) | บรรจุภัณฑ์ |
tap (แท็พ) | faucet (ฟอเซ็ท) | ก๊อกน้ำ |
torch (ท็อช) | flashlight (แฟลชไลท์) | ไฟฉาย |
trolley (โทร็ลลี) | shopping cart (ช็อพพิง คาร์ท) | รถเข็นซื้อของ |
tube/ underground (ทูบ/ อันเดอร์กราวนฺด์ | subway (ซับเวย์) | รถไฟใต้ดิน |
wardrobe (วอโดรบ) | closet (คลอเซ็ท) | ตู้เสื้อผ้า |
shop (ช็อพ) | store (สโตร์) | ร้าน |
time-table (ไทม์ เทเบิล) | schedule (เชดูอัล, สเกดูอัล) | ตารางเวลา |
starter (สตาร์ทเทอร์) | appetizer (แอ็พพิไทเซอร์) | อาหารเรียกน้ำย่อย |
label (เลเบิล) | tag (แท็ก) | ป้ายราคา |
post code (โพสท์ โคด) | zip code (ซิพ โคด) | รหัสไปรษณีย์ |
zebra crossing (ซีบระ ครอสซิง) | crosswalk (ครอสวอล์ค) | ทางม้าลาย |
term (เทอร์ม) | semester (ซิเม็สเตอร์) | ภาคการศึกษา |
number plate (นัมเบอร์ เพลท) | license plate (ไลเซ็นซฺ เพลท) | ป้ายทะเบียนรถ |
aerial (แอรีอัล) | antenna (แอ็นเท็นนา) | เสาอากาศ |
pavement (เพฟวฺ เมิน) | sidewalk (ไซด์วอล์ค) | ทางเท้า |
flyover (ฟลายโอเวอร์) | overpass (โอเวอร์พาส) | สะพานลอย |
jug (จัก) | pitcher (พิทเชอร์) | เหยือก, คนโท |
tights (ไทท์สฺ) | pantyhose (แพนทีโฮส) | ถุงน่อง |
เป็นอย่างไรบ้างคะ คุ้นเคยกับคำไหนกันบ้างคะ ลองเลือกใช้ตามความถนัดกันเลยค่ะ
I am leaving now because I need to go to to buy some sweets, crisps and biscuits at the shop. I hope there is not a long queue at the underground station!
(ฉันต้องไปแล้วเพราะว่าต้องไปซี้อลูกอม มันฝรั่งทอดกรอบ แล้วก็ขนมปังกรอบที่ร้าน หวังว่าคิวคงจะไม่ยาวที่สถานีรถไฟใต้ดิน)
พบกันใหม่บล็อกหน้านะคะ
Jang (แจง)