Many foreigners or farang, buy Thai phrase books to learn Thai and I think they are useful. The students we have at our Thai Language School have so many! As a Thai Language Teacher, I’d like to say that it will be a pleasure if I could help you to understand Thai Grammar more.
At the moment I want to tell you a bit about “mâi-dâi(ไม่ได้)“. mâi-dâi means no (I can’t do something), no (not allow), or no (I didn’t do something), it depends on where you put it in the sentence.
For example:
If you say, “Can we go out tonight?- khuen-née-rao-òrg-bpai-khâang-nôrg-dâi-mái (คืนนี้เราออกไปข้างนอกได้มั๊ย)?” If the answer is, “No, we can’t, we have a lot of work to do – mâi-dâi-rao-mee-ngarn-thông-tham-yéuh (ไม่ได้ เรามีงานต้องทำเยอะ).”
Or
If you say, “You can’t go in there – khun-khâo-bhai-khâang-nai-mâi-dâi (คุณเข้าไปข้างในไม่ได้).”
Or
If you ask, “Did you see the movie? – khun-dâi-doo-ngăng-mái? (คุณได้ดูหนังมั๊ย)”, as the answer is “No, I didn’t – plào-mâi-dâi-doo (เปล่า ไม่ได้ดู)”
Or
If you say, “Have you got your money yet? – khun-dâi-ngern-rŭe-yang? (คุณได้เงินหรือยัง)”. If the answer is, “No, not yet – yang-mâi-dâi-loey (ยังไม่ได้เลย)”
Here are some more Cannot examples:
pǒm pûut paasǎa tai mâidâi ผมพูดภาษาไทยไม่ได้