How to say Had Better in Thai | น่าจะ nâa jà
Hi everyone,
In this online lesson, we will learn about the Adverb Auxiliary “น่าจะ /nâa jà/”.
“น่าจะ /nâa jà/” means ‘had better’, but sometimes “น่าจะ…..ดีกว่า /nâa jà…..dii gwàa/” is also used alternatively.
For example;
1.เราน่าจะไปรถไฟฟ้า /rao nâa jà bpai rót fai fáa/
= We had better go by sky train.
2. คุณน่าจะไปพรุ่งนี้ดีกว่า /kun nâa jà bpai prûng-níi dii gwàa/
= You had better go tomorrow.
3. พวกเขาน่าจะมาถึงแต่เช้า /pûak-káo nâa jà maa tǔng dtɛ̀ɛ cháo/
= They had better come early.
4. เขาน่าจะโทรมาบอกผมก่อน /káo nâa jà too maa bɔ̀ɔk pǒm gɔ̀ɔn/
= He/She had better phone to tell me first.
5. คุณน่าจะพักที่นี่ดีกว่า /kun nâa jà pák tîi nîi dii gwàa/
= You had better stay here.
6. ผมน่าจะถ่ายรูปไว้ /pǒm nâa jà tàai rûup wái/
= I had better take some picture and keep them with me.
7. เราน่าจะซื้อขนมมาด้วย /rao nâa jà sʉ́ʉ kà-nǒm maa dûai/
= We had better buy some snacks.
8. เขาน่าจะมากับเรา /káo nâa-jà maa gàp rao/
= He had better come with us.
9. เราน่าจะอ่านหนังสือ /rao nâa-jà àan nǎng-sʉ̌ʉ/
= We had better read a book.
10. พวกเขาน่าจะอยู่ที่บ้าน /pûak-káo nâa-jà yùu tîi bâan/
= They had better stay at home.
I hope you learned something new Thai Grammar here ..you had better! 🙂
Want help and are serious about learning Thai – then please contact us. We can help teach you Thai Online wherever you are. Our programs are very flexible to fit in with your availability and learning requirements in addition to being open for one year.
Prae
Thai Language Teacher