Learn Thai - Reserving a Dining Table : Jawng-dtóe-aa-haăn จองโต๊ะอาหาร
In some expensive and luxury restaurants in Bangkok and other big cities in Thailand, they might require the customers to book a table. This table of useful phrases below will help you when you have to make a reservation with restaurant staff, waiter and waitress.
|
Booking a table |
Jawng-dtóe |
จองโต๊ะ |
1 |
I want to book a table |
Dtâwng-gaan-jawng-dtoé(kâ/kráb) |
ต้องการจองโต๊ะ(ค่ะ/ครับ) |
2 |
I want to book a table for…..people |
Dtâwng-gaan-jawng-dtoé-săm-ràb……taân(kâ/kráb) |
ต้องการจองโต๊ะสำหรับ ..... ท่าน (ค่ะ/ครับ) |
3 |
I want to book a table for…(date).. |
Dtâwng-gaan-jawng-dtoé-wan-teê….(kâ/kráb) |
ต้องการจองโต๊ะสำหรับวันที่...... (ค่ะ/ครับ) |
4 |
How many people? |
Geê-taân(ká/kráb)? |
กี่ท่าน(คะ/ครับ) |
5 |
For how many people? |
Săm-ràb-geê-taân(ká/kráb)? |
สำหรับกี่ท่าน(คะ/ครับ) |
6 |
……….people |
…….taân |
...... ท่าน |
7 |
What date? |
Wan-tee-taô-rài (ká/kráb)? |
วันที่เท่าไหร่(คะ/ครับ) |
8 |
Which day? |
Wan-năi (ká/kráb)? |
วันไหน(คะ/ครับ) |
9 |
At what time? |
Dtawn-geè-mong(ká/kráb)? |
ตอนกี่โมง(คะ/ครับ) |
10 |
At what time? |
Weh-laa-geè-mong(ká/kráb)? |
เวลากี่โมง(คะ/ครับ) |
11 |
There is no table available at 7pm, would it be possible to make it at 8pm ? |
Dtawn-neùng-tûm-dtoé-mâi-waâng, bpen-dtawn-săwng-tûm-dâi-mái (ká/kráb)? |
ตอนหนึ่งทุ่มไม่มีโต๊ะว่าง เป็นตอนสองทุ่มได้มั้ยคะ(คะ/ครับ) |
12 |
Yes/ Of course |
Dâi (kâ/kráb) |
ได้(ค่ะ/ครับ) |
13 |
Can I have a window table? |
Kŏr-dtoé-dtìd-naâ-dtaàng-dâi-mái (ká/kráb)? |
ขอโต๊ะติดหน้าต่างได้มั้ย(คะ/ครับ) |
14 |
Do you have a window table available? |
Mee-dtoé-dtìd-naâ-dtaàng-waâng-mái (ká/kráb)? |
มีโต๊ะติดหน้าต่างว่างมั้ย(คะ/ครับ) |
15 |
I’m sorry, the window tables are all booked. |
Kŏr-toâd (kâ/kráb), dtoé-dtìd-naâ-dtaàng-jawng-mòd-laéw |
ขอโทษ(ค่ะ/ครับ) โต๊ะติดหน้าต่างจองหมดแล้ว |
16 |
Do you have a table for…..people? |
Mee-dtoé-săm-ràb…….kon-mái (ká/kráb)? |
มีโต๊ะสำหรับ .... คนมั้ย(คะ/ครับ) |
17 |
I am sorry, on.. (date) ..is fully booked. |
Kŏr-toâd (kâ/kráb), wan-teê……..jawng-dtem-laéw |
ขอโทษ(ค่ะ/ครับ) วันที่... จองเต็มแล้ว |
18 |
Do you have a table available tomorrow? |
Wan-prûng-neé-mee-dtoé-waâng-mái (ká/kráb)? |
วันพรุ่งนี้มีโต๊ะว่างมั้ย(คะ/ครับ) |
19 |
Do you have a table available this evening? |
Yen-neé-mee-dtoé-waâng-mái (ká/kráb)? |
เย็นนี้มีโต๊ะว่างมั้ย(คะ/ครับ) |
20 |
There’s still a table available for this evening |
Yen-neé-yang-mee-dtoé-waâng (kâ/kráb) |
เย็นนี้ ยังมีโต๊ะว่าง(ค่ะ/ครับ) |
21 |
Booking under which name? |
Jawng-nai-naam-kun-àrai (ká/kráb)? |
จองในนามคุณอะไรคะ(คะ/ครับ) |
22 |
Booking under…(name)….. |
Jawng-nai-naam-kun…….. |
จองในนามคุณ............ |
23 |
Do you have a contact number? |
Mee-ber-toe-dtìd-dtòr-glàb-mái (ká/kráb)? |
มีเบอร์โทรติดต่อกลับมั้ย(คะ/ครับ) |
24 |
May I know your contact number, please? |
Kŏr-saâb-ber-toe-dtìd-dtòr-glàb-duây(kâ/kráb) |
ขอทราบเบอร์โทรติดต่อกลับด้วย(ค่ะ/ครับ) |
25 |
Please may I inform you about the dress code? |
Rób-guan-jaêng-ruêrng-gaan-dtaèng-gaai-níd-neung-ná (ká/kráb) |
รบกวนแจ้งเรื่องการแต่งกายนิดนึงนะ(ค่ะ/ครับ) |
26 |
Please dress politely, no slippers, no shorts. |
Rób-guan-dtaèng-gaai-sù-paâb-ná (ká/kráb), mâi-rawng-taó-dtaèh, mâi-gaang-geng-kaă-sân |
รบกวนแต่งกายสุภาพนะ(คะ/ครับ) ไม่รองเท้าแตะ ไม่กางเกงขาสั้น |
27 |
If inform us in advance if you want to cancel the booking |
Taâ-dtâwng-gaan-yók-loêrk-gaan-jawng, rób-guan-jaêng-luâng-naâ-ná (ká/kráb)? |
ถ้าต้องการยกเลิกการจอง รบกวนแจ้งล่วงหน้านะ(คะ/ครับ) |
28 |
Can you tell me where the restaurant is? |
Mâi-saâb-waâ-raân-yoò-taěw-năi (ká/kráb)? |
ไม่ทราบว่าร้านอยู่แถวไหน(คะ/ครับ) |
29 |
It is on Sukhumvit Road soi 23, go inside the soi for about 150 metres |
Yoô-teê-tà-nŏn-sù-kŭm-víd-sooi-23-kaô-sooi-maa-bprà-maan-150-maít |
อยู่ที่ถนนสุขุมวิทซอย 23 เข้าซอยมาประมาณ 150 เมตร |
30 |
Is the restaurant on the left or right? |
Raán-yoò-taang-saái-reŭh-taang-kwaa (ká/kráb)? |
ร้านอยู่ทางซ้ายหรือทางขวา(คะ/ครับ) |
31 |
The restaurant is on the left |
Raán-yoò-taang-saái |
ร้านอยู่ทางซ้าย |
32 |
Does the restaurant take credit cards? |
Mâi-saâb-waâ-teê-raán-ráb-bùt-kre-dìd-mái (ká/kráb)? |
ไม่ทราบที่ร้านรับบัตรเครดิตมั้ย(คะ/ครับ) |
33 |
Do you take American Express card? |
Ráb-bùt-à-meh-rí-gan-ék-préd-mái (ká/kráb)? |
รับบัตรอเมริกันเอ็กซ์เพรสมั้ย(คะ/ครับ) |
34 |
I am sorry, we accept only Visa Card and Master Card |
Kŏr-toâd, teê-raán-ráb-dtaè-bùt-wee-saâ-gàb-maád-dtêr-gaád |
ขอโทษ ที่ร้านรับแต่บัตรวีซ่ากับมาสเตอร์การ์ด |
35 |
Is it possible to bring our own wine in? |
Saă-maâd-nam-waai-kaô-bpai-eng-dâi-mái (ká/kráb)? |
สามารถนำไวน์เข้าไปเองได้มั้ย(คะ/ครับ) |
36 |
Yes, but there will be a charge for 200 Baht |
Dâi (kâ/kráb), dtaè-mee-kaâ-bpoèrd-kuàd-200-baàd |
ได้(ค่ะ/ครับ) แต่มีค่าเปิดขวด 200 บาท |
37 |
How much is it for the buffet? |
Búp-fêh-yoò-teê-raa-kaa-taô-rài (ká/kráb)? |
บุฟเฟต์อยู่ที่ราคาเท่าไหร่(คะ/ครับ) |
38 |
The buffet is 799++ |
Búp-fêh-raa-kaa-799-buàk-buàk (kâ/kráb) |
บุฟเฟต์ราคา 799++(ค่ะ/ครับ) |
39 |
How much is it for the service charge? |
Ser-vìd-chaád-yoò-teê-taô-rài (ká/kráb)? |
เซอร์วิซชาร์จอยู่ที่เท่าไหร่(คะ/ครับ) |
40 |
Service charge is 15 percents |
Ser-vìd-chaád-15-bper-sen |
เซอร์วิซชาร์จ 15 เปอร์เซ็นต์ |
41 |
What time does the restaurant open and until what time? |
Raan-bpoerd-gee-mong-teung-gee-mong (ká/kráb)? |
ร้านเปิดกี่โมงถึงกี่โมง(คะ/ครับ) |
42 |
The restaurant is open from 11am to 11 pm and the last order is at 10.30pm |
Raán-bpoèrd-dtâng-dtaè-11-mong-teŭng-5-tûm, or-der-sùd-taái-dtâwng-4-tûm-kreûng |
ร้านเปิดตั้งแต่ 11 โมง ถึง ห้าทุ่ม ออเดอร์สุดท้ายตอนสี่ทุ่มครึ่ง |
43 |
Thank you |
Kàwb-kun (kâ/kráb) |
ขอบคุณ(ค่ะ/ครับ) |
44 |
Hello, Good evening….have you got a table yet? |
Sa-wad-dee (kâ/kráb), mee-dtoé-rueh-yang (ká/kráb)? |
สวัสดี(ค่ะ/ครับ) มีโต๊ะหรือยัง(คะ/ครับ) |
45 |
Yes, I have |
Mee-laew (kâ/kráb) |
มีแล้ว(ค่ะ/ครับ) |
46 |
I’ve booked under the name of Supansa |
Jawng-wái-nai-naam-kun-Su-Pan-Sa (kâ/kráb) |
จองไว้ในนามคุณสุพรรษา(ค่ะ/ครับ) |






