Learn Thai - On the Phone : Kui-toe-rá-sàp คุยโทรศัพท์
We normally say ‘han-lo’ (which is ‘hello’ in English) as we answer the phone but for formal way of saying as you are answering the phone is ‘sa-wad-dee (kâ/kráb)’. When we want to ask for speaking with someone we know very well or quiet familiar with we usually say ‘Kŏr-saăi………..(kâ/kráb)’. On the other hand if you are asking to speak with someone senior, in a higher position or rank, it would be more proper and more polite to say ‘Rian-saăi…….(kâ/kráb)’. In Item.44-54 display the basic sentences usually heard as response from automatic system and item 55-58 are the phrases you will hear when you call any customer service call center.
|
On the phone |
Kui-toe-rá-sàp |
คุยโทรศัพท์ |
1 |
Home phone |
Toe-rá-sàp-baân |
โทรศัพท์บ้าน |
2 |
Cell phone |
Mueh-tuěh |
มือถือ |
3 |
Phone numbers |
Ber-toe |
เบอร์โทร |
4 |
Hello? |
Han-lŏ |
ฮัลโล |
5 |
Hello? |
Sa-wad-dee(kâ/kráb) |
สวัสดี(ค่ะ/ครับ) |
6 |
Is that….? |
Nân châi………reŭh-plaào(ká/kráb)? |
นั่นใช่......หรือเปล่า(คะ/ครับ) |
7 |
Speaking…. |
Poôd-yoò(kâ/kráb) |
พูดอยู่(ค่ะ/ครับ) |
8 |
Speaking (on the line) |
Poôd-saăi-yoò(kâ/kráb) |
พูดสายอยู่(ค่ะ/ครับ) |
9 |
Is……..in? |
………yoò-mái (ká/kráb)? |
....อยู่มั้ย(คะ/ครับ) |
10 |
…….is not in |
……..mâi-yoò(kâ/kráb) |
.....ไม่อยู่(ค่ะ/ครับ) |
11 |
……is on the other line |
…….dtìd-saăi-yoò(kâ/kráb) |
.....ติดสายอยู่(ค่ะ/ครับ) |
12 |
When…..will be back? |
…….jà –glàb-maa-muêh-rài(ká/kráb)? |
.....จะกลับมาเมื่อไหร่(คะ/ครับ) |
13 |
Would you like to leave a message? |
faàk-kôr-kwaam-wái-mái(ká/kráb)? |
....ฝากข้อความไว้มั้ย(คะ/ครับ) |
14 |
Can I leave a message? |
kŏr-faàk-kôr-kwaam-wâi-dâi-mái(ká/kráb)? |
.....ขอฝากข้อความไว้ได้มั้ย(คะ/ครับ) |
15 |
(male speaker) Has anyone left me a message? |
Mee-krai-faàk-kôr-kwaam-teŭng-pŏm-mái(ká/kráb)? |
มีใครฝากข้อความถึงผมมั้ย(คะ/ครับ) |
16 |
(female speaker) Has anyone left me a message? |
Mee-krai-faàk-kôr-kwaam-teŭng-chán-mái(ká/kráb)? |
มีใครฝากข้อความถึงฉันมั้ย(คะ/ครับ) |
17 |
(male speaker) If…..calls, please tell him/her that I am not in. |
Taâ…..toe-maa, chuây-bàwk-waâ-pŏm-mâi-yoò |
ถ้า....โทรมา ช่วยบอกว่าผมไม่อยู่ |
18 |
(female speaker) If….calls, please tell him/her that I am not in. |
Taâ…toe-maa, chuây-bàwk-waâ-chán-mâi-yoò |
ถ้า.....โทรมา ช่วยบอกว่าฉันไม่อยู่ |
19 |
Please hold the line |
Gà-rú-naa-tuěh-saăi-ror-sák-kroô(kâ/kráb) |
กรุณาถือสายรอสักครู่(ค่ะ/ครับ) |
20 |
Wait a moment (hold the line) |
Ror-sák-kroô-ná(ká/kráb) |
รอสักครู่นะ(คะ/ครับ) |
21 |
The line is not good |
Saăi-mâi-dee |
สายไม่ดี |
22 |
The connection/signal is not good |
Săn-yaan-mâi-dee |
สัญญาณไม่ดี |
23 |
The line is busy |
Saăi-mâi-waâng |
สายไม่ว่าง |
24 |
Can I speak to…….? |
Kŏr-poôd-gàb……..dâi-mái(ká/kráb)? |
ขอพูดกับ......ได้มั้ย(คะ/ครับ) |
25 |
Can I speak to…….? |
Kŏr-saăi………..(kâ/kráb) |
ขอสาย........ (ค่ะ/ครับ) |
26 |
May I speak with….? |
Rian-saăi…….(kâ/kráb) |
เรียนสาย..... (ค่ะ/ครับ) |
27 |
Extension…….please |
Dtòr….(kâ/kráb) |
ต่อ........ (ค่ะ/ครับ) |
28 |
Who’s calling, please? |
Krai-poôd-saăi(ká/kráb) |
ใครพูดสาย(คะ/ครับ) |
29 |
Where’s are you calling from? (refer to company, institute, places) |
Jaàk-teê-năi(ká/kráb)? |
จากที่ไหน(คะ/ครับ) |
30 |
What’s regarding please? |
Dtìd-dtòr-ruêng-àrai(ká/kráb) |
ติดต่อเรื่องอะไร(คะ/ครับ) |
31 |
What’s regarding please? |
Mâi-saâb-mee-tú-rá-àrai(ká/kráb)? |
ไม่ทราบมีธุระอะไร(คะ/ครับ) |
32 |
Who do you want to speak with? |
Tâwng-gaan-poôd-saăi-gàb-krai(ká/kráb)? |
ต้องการพูดสายกับใคร(คะ/ครับ) |
33 |
Please tell ….that….. called |
Chuây-bàwk….waâ….toe-maa-ná(ká/kráb) |
ช่วยบอก......ว่า.....โทรมานะ(คะ/ครับ) |
34 |
Could you please tell……to return my call? |
Chuây-bàwk-hâi……toe-glàb-maa-nòi-dâi-mái(ká/kráb)? |
ช่วยบอกให้....โทรกลับมาหน่อยได้มั้ย(คะ/ครับ) |
35 |
Please call back at…(time)… |
Chuây-toe-glàb-maa-mài-tawn…. |
ช่วยโทรกลับมาใหม่ตอน..... |
36 |
Can you call back later? |
Ao-wâi-toe-glàb-maa-mài-dâi-mái(ká/kráb)? |
เอาไว้โทรกลับมาใหม่ได้มั้ย(คะ/ครับ) |
37 |
Contact numbers |
Ber-tor-dtìd-dtòr |
เบอร์โทรติดต่อ |
38 |
Sorry, there is no person with name here |
Kŏr-toâd(kâ/kráb) mâi-mee-kon-chêuh-neé-ná(ká/kráb) ? |
ขอโทษ(ค่ะ/ครับ) ไม่มีคนชื่อนี้นะ(คะ/ครับ) |
39 |
Is that …..(phone numbers)….? |
Nân-châi-ber……….mái (ká/kráb)? |
ที่นั่นใช่เบอร์ .....(หมายเลข)....มั้ย(คะ/ครับ) |
40 |
No, this is…..(phone numbers)… |
Mâi-châi (kâ/kráb) neê-ber…. |
ไม่ใช่(ค่ะ/ครับ) นี่เบอร์........ |
41 |
Call at a wrong number |
Toe-pìd (kâ/kráb) |
โทรผิด(ค่ะ/ครับ) |
42 |
You’ve got the wrong numbers |
Toe-maa-pìd-ber-ná(ká/kráb) |
โทรมาผิดเบอร์นะ(คะ/ครับ) |
43 |
… (name)…just asked me to call at this number |
Por-dee…….hâi-toe-glàb-maa-ber-neé-nâ (kâ/kráb) |
พอดี ......ให้โทรกลับมาเบอร์นี้น่ะ(ค่ะ/ครับ) |
44 |
The numbers you dial is not in service. |
Lêk-maăi-teê-taàn-riak-yang-mâi-bpeòrd-hâi-bor-rí-gaan |
เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดให้บริการ |
45 |
Please leave your message after the tone. |
Gà-rú-naa-faàk-kôr-kwaam-lăng-săn-yaan-siăng |
กรุณาฝากข้อความหลังสัญญาณเสียง |
46 |
The numbers you dial cannot be connected |
Lêk-maăi-teê-taân-riâk-yang-mâi-saă-maâd-dtìd-dtòr-dâi-nai-kà-nà-neé |
เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ |
47 |
There is no signal from the numbers you dial |
Mai-mee-săn-yaan-dtàwb-ráp-jaàk-lêk-maăi-têe-taân-riâk |
ไม่มีสัญญาณตอบรับจากเลขหมายที่ท่านเรียก |
48 |
Welcome to voicemail service |
Yin-dee-tâwn-ráp-kâo-soò-rá-bòhb-faàk-kôr-kwaam |
ยินดีต้อนรับเข้าสู่ระบบฝากข้อความ |
49 |
The office is now closed please call again at… (time) …. |
Kà-nà-neê-bpen-weh-laa-bpìd-tam-gaan, gà-rú-naa-dtìd-dtòr-glàb-maa-mài-nai-weh-laa….. |
ขณะนี้เป็นเวลาปิดทำการ กรุณาติดต่อกลับมาใหม่เวลา...... |
50 |
Press…..to leave a message |
Gòhd….puêrh-faàk-kôr-kwaam |
กด...เพื่อฝากข้อความ |
51 |
Press…..to leave your numbers |
Gòhd…puêrh-faàk-maăi-lêk-toe-glàb |
กด...เพื่อฝากหมายเลขโทรกลับ |
52 |
Press…..to contact operator |
Gòhd…puêrh-dtìd-dtòr-o-per-reh-dtêr |
กด...เพื่อติดต่อโอเปอร์เรเตอร์ |
53 |
Please hold, we will be with you shortly |
Tawn-neé-jaô-naâ-teê-gam-lang-hâi-bor-rí-gaan-dtem-túk-koô-saăi, taân-jà-dâi-ráp-bor-rí-gaan-bpen-lam-dàb-tàd-bpai |
ตอนนี้เจ้าหน้าที่กำลังให้บริการเต็มทุกคู่สาย ท่านจะได้รับบริการเป็นลำดับถัดไป |
54 |
Your line is being transferred to the customer service |
Rá-bòhp-gam-lang-ohn-saăi-kăwng-taân-bpai-yang-jaô-naâ-teê |
ระบบกำลังโอนสายของท่านไปยังเจ้าหน้าที่ |
55 |
… (name) …speaking, how may I help you? |
…..ráp-saăi, yin-dee-hâi-bor-rí-gaan(kâ/kráb) |
.....รับสาย ยินดีให้บริการ(ค่ะ/ครับ) |
56 |
Any further inquiries? |
Sàwb-taăm-ruêng-eùn-poêrm-dterm-mái(ká/kráb) |
สอบถามเรื่องอื่นเพิ่มเติมมั้ย(คะ/ครับ) |
57 |
Have you got all information you require? |
Dâi-ráp-kôr-moon-króhb-tuân-ná(ká/kráb) |
ได้รับข้อมูลครบถ้วนนะ(คะ/ครับ) |
58 |
Thank you for using our service. Goodbye |
Kàwp-kun-teê-chái-bor-rí-gaan, sà-wàd-dee(kâ/kráb) |
ขอบคุณที่ใช้บริการ สวัสดี(ค่ะ/ครับ) |






